ДПО Студенту Поступающему Университет
Languages
Партнёрам Контакты

Елкина Наталия Владиславовна

старший преподаватель кафедры "Иностранные языки"


Научная работа

Научные интересы представлены темой «Особенности теории и практики перевода научно-технической литературы с английского языка на русский и с русского на английский».

Публикации

Основные публикации: 

 1)          Проблемы обучения письменному переводу патентов студентов старших курсов и магистрантов технических вузов// Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2018. № 11 (43), с. 182 - 194. Режим доступа: http://scipress.ru/philology/articles/problemy-obucheniya-pismennomu-perevodu-patentov-studentov-starshikh-kursov-i-magistrantov-tekhnicheskikh-vuzov.html (Дата обращения: 30.11.2018);

2)          Терминологическая система подъязыка “Информационные системы и технологии” в английском языке. Наиболее продуктивные способы терминообразования. (Рекомендации по формированию навыков анализа новых терминов в случае их отсутствия в специализированных словарях)// Статья опубликована в Сборнике научных трудов по итогам международной научно-практической конференции (11 февраля 2018 года) "Актуальные проблемы современных гуманитарных наук", выпуск V, г. Новосибирск, 2018, стр. 36-40, ссылка на электронную версию: http://izron.ru/upload/iblock/f61/sbornik_gumanitarnye-i-obshchestvennye-nauki-g.-novosibirsk_-2018.compressed.pdf ;

3)          О некоторых рекомендациях, предназначенных для студентов, магистров и аспирантов технических вузов, выполняющих переводы с помощью современных компьютерных программ-переводчиков// Филологический аспект: международный научно-практический журнал. 2018. № 10(42), с. 106 - 115. Режим доступа: http://scipress.ru/philology/articles/o-nekotorykh-rekomendatsiyakh-dlya-studentov-tekhnicheskikh-vuzov-vypolnyayushhikh-perevody-s-pomoshhyu-sovremennykh-kompyuternykh-programm-perevodchikov.html (Дата обращения: 30.10.2018);

4)          Обучение переводческому чтению студентов, занимающихся по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»// Сборник трудов Международной научно-практической конференции «Подготовка переводчиков в сфере профессиональной коммуникации: лингводидактический и экономико-правовой аспекты» 14-15 ноября 2018 г., Самарский государственный технический университет, Самара, с. 39-42;

5)          Ёлкина Н.В. Проблемы обучения письменному переводу патентов студентов старших курсов и магистрантов технических вузов// Статья в журнале «Вопросы прикладной лингвистики», РУДН, 2018 Режим доступа: http://ial-journal.org/journal3132/article/problems-teaching-undergraduate-and-magistracy-students-non-linguistic

6)          Об основных ошибках, допускаемых магистрантами и аспирантами при написании аннотаций на английском языке к академическим статьям (Сборник научных трудов по материалам международной научно-практической конференции «Лингводидактика в неязыковом вузе: традиционные и инновационные подходы» 14-16     мая 2020 г. Ярославль). Режим доступа: https://cutt.ly/DyNG1Dv

 

Учебные пособия:

1)          Учебное пособие «Основы теории и практики перевода английской научно-технической литературы»; Издательский Дом ЯГТУ, 2017 год.

2)          Учебное пособие “Computers and Computer-Based Information Systems” Part 1; Издательский Дом ЯГТУ, 2018 год.

3)          Учебное пособие “Computers and Computer-Based Information Systems” Part 2; Издательский Дом ЯГТУ, 2018 год.

4)          Metrology, Standards and Quality Management, 2019 г.

Учебное пособие для студентов 2 курсов специальностей «Стандартизация и метрология» и «Управление качеством»)


О сотруднике

В 1970 закончила факультет иностранных языков Ярославского педагогического института.
После окончания вуза пришла на работу в Ярославский политехнический институт, где трудится до настоящего времени (кафедра "Иностранные языки" ЯГТУ).
Прошла следующие курсы повышения квалификации:
- Использование системы Консультант Плюс в учебном процессе, учебно-методической и научной деятельности, 2016 год;
- Современные информационно-коммуникационные технологии: электронная информационно-образовательная среда ЯГТУ, 2016 год;
- Подготовка переводчиков в сфере профессиональной коммуникации: лингводидактический и экономико-правовой аспекты, 2018 год;

- Курсы повышения квалификации по программе «Лингводидактика: интегративный потенциал методики преподавания иностранного языка в вузе»: модуль 1 «LMS в преподавании иностранного языка и РКИ» в объеме 36 академических часов, 2020 год.


Дополнительная информация

Многократно награждалась почетными грамотами ЯГТУ, в 2002 году была награждена Почетной грамотой Министерства образования РФ, в 2018 году награждена Почетным знаком «Заслуженный работник ЯГТУ».

Контакты

Адрес

150023, г. Ярославль, Московский проспект, 88; корпус "Г", седьмой этаж

Телефон

+7 (4852) 44-68-05